Information-Based Machine Translation

نویسنده

  • Keiko Horiguchi
چکیده

This paper describes an approach to Machine Translation that places linguistic information at its foundation. The difficulty of translation from English to Japanese is illustrated with data that shows the influence of various linguistic contextual factors. Next, a method for natural language transfer is presented that integrates translation examples (represented as typed feature structures with source-target indices) with linguistic rules and constraints. The method has been implemented, and the results of an evaluation are presented.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

A new model for persian multi-part words edition based on statistical machine translation

Multi-part words in English language are hyphenated and hyphen is used to separate different parts. Persian language consists of multi-part words as well. Based on Persian morphology, half-space character is needed to separate parts of multi-part words where in many cases people incorrectly use space character instead of half-space character. This common incorrectly use of space leads to some s...

متن کامل

A Comparative Study of English-Persian Translation of Neural Google Translation

Many studies abroad have focused on neural machine translation and almost all concluded that this method was much closer to humanistic translation than machine translation. Therefore, this paper aimed at investigating whether neural machine translation was more acceptable in English-Persian translation in comparison with machine translation. Hence, two types of text were chosen to be translated...

متن کامل

A Hybrid Machine Translation System Based on a Monotone Decoder

In this paper, a hybrid Machine Translation (MT) system is proposed by combining the result of a rule-based machine translation (RBMT) system with a statistical approach. The RBMT uses a set of linguistic rules for translation, which leads to better translation results in terms of word ordering and syntactic structure. On the other hand, SMT works better in lexical choice. Therefore, in our sys...

متن کامل

The Correlation of Machine Translation Evaluation Metrics with Human Judgement on Persian Language

Machine Translation Evaluation Metrics (MTEMs) are the central core of Machine Translation (MT) engines as they are developed based on frequent evaluation. Although MTEMs are widespread today, their validity and quality for many languages is still under question. The aim of this research study was to examine the validity and assess the quality of MTEMs from Lexical Similarity set on machine tra...

متن کامل

An Example-based Approach to Machine Translation

In this paper we describe a methodological analysis of EBMT (Example-Based Machine Translation) based on a CBR (Case-Based Reasoning) perspective. This analysis focuses on adaptation. We argue that, just as in CBR, the overall power of an EBMT system is its ability to adapt examples retrieved to suit the new problem translation. Here we describe a technique whereby reusability is a function of ...

متن کامل

Statistical Machine Translation Improvement based on Phrase Selection

This paper describes the importance of introducing a phrase-based language model in the process of machine translation. In fact, nowadays SMT are based on phrases for translation but their language models are based on classical ngrams. In this paper we introduce a phrase-based language model (PBLM) in the decoding process to try to match the phrases of a translation table with those predicted b...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2001